Поиск

Сказка о рыбаке и рыбке


Краткое Содержание

Жили старый рыбак со своей старухой у самого моря. Жили они в ветхой землянке. Одним утром старик пошёл ловить рыбу на берегу моря. Закинул он свою сеть в море и попалась ему одна рыбка. Но эта рыбка оказалась не простой, а золотой. Попросила рыбка старика отпустить её в море. Удивился старик и позволил её уйти. Тогда рыба обещала рыбаку, что его доброе дело будет вознаграждено.

Вернувшись домой, рассказал он старухе историю про золотую рыбку. Обругала она его, что вернулся он с пустыми руками. Недовольная старуха послала старика просить у рыбки новое корыто - старое совсем развалилось. Не смог отказаться рыбак и решил вернутся к морю и попросить у рыбки. И исполнила рыбка желание рыбака.

Но жадная старуха не переставала ругать старика и хотела все больше и больше с каждым разом. В следующий раз запросила она дворец, а после быть царицей да владеть замком. И каждый раз, старик ходил к золотой рыбе и просил исполнения желаний своей жены. Через некоторое время захотела старуха править миром, а золотая рыбка должна была быть её слугой. Пошёл старик в очередной раз просить рыбку, но на этот раз отказалась рыбка, и навсегда исчезла....

Вернувшись домой, старик удивился, что видел свою ветхую землянку. На пороге сидит его старуха, а перед нею разбитое корыто.


Автор и Анекдоты

Эта сказка была написана известным писателем, поэтом и драматургом Алексадром С. Пушкином, и опубликован в 1835-ом году. Эта сказка – негативный отзыв о человеческой жадности и жажды власти.

«Сказка о рыбаке и рыбке» показывает, что тот, кто хочет всегда большего в конце остаётся ни с чем. Оппозиция личностей пара стариков – с неудовлетворенной и жадной женой, и её щедрым и уважительным мужем – поддерживют эту мораль.

Сказка Пушкина основывается на произведении Братьев Гримм Vom Fischer und seiner Frau (О рыбаке и его жене). Пушкин облёк сказку в славянский колорит и адаптировал его по русскому фольклору. Рассказ стал таким исвстеным, что теперь имеется много вариантов во многих странах – как в Швеции и в Польше.

Произведение настолько распространилось, что сам русский писатель Александр Афанасьев опубликовал версию в своей книге «Русские народные сказки ». Множество версий затруднило приписываниеытия произведения его создателю.


Перевод: Илхама Насибова

2 просмотра0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все

Le Chat Botté